No exact translation found for خصائص الأرض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خصائص الأرض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le nom islandais du projet, Fósturlandsins Freyjur, évoque les propriétés de la terre et aussi la déesse germanique de la fécondité, Freyja, et la féminité en général.
    والاسم الأيسلندي للمشروع، وهو Fósturlandsins Freyjur، يدلل على خصائص الأرض، كما يدلل على إلهة الخصوبة الجرمانية Freyja وعلى الأنوثة بوجه عام.
  • Celles-ci comprennent les ressources maritimes et terrestres, tant du point de vue de la production que des services fondés sur les ressources naturelles.
    ويتضمن ذلك خصائص البحر والأرض بالنسبة لكل من الإنتاج والخدمات القائمة على أساس الموارد الطبيعية.
  • Détection d'objets géocroiseurs et caractérisation à distance
    ألف - كشف الأجسام القريبة من الأرض وتحديد خصائصها عن بُعد
  • Dans le Golan syrien occupé, Israël a continué de modifier les caractéristiques juridiques et démographiques du territoire occupé.
    ومضى قائلا إن إسرائيل واصلت في الجولان السوري المحتل تغيير الخصائص القانونية والديمغرافية للأرض المحتلة.
  • En outre, pendant quatre décennies, la puissance occupante a mis en œuvre des politiques et des pratiques délibérées et illégales visant à modifier la composition démographique, le caractère et la nature des terres palestiniennes et a, de fait, annexé ces terres, en mettant notamment en œuvre sa politique illégale de peuplement et, depuis 2003, la construction illégale d'un mur en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est et à l'entour.
    وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة القائمة بالاحتلال على مدار العقود الأربعة الماضية سياسات وممارسات ترمي إلى تغيير البنية السكانية، وطبيعة وخصائص الأرض الفلسطينية وضم تلك الأراضي كأمر واقع، لا سيما من خلال تنفيذ سياسة الاستيطان الاستعمارية، ومنذ عام 2003، من خلال البناء غير المشروع للجدار في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية ومحيطها.
  • Pendant quatre décennies, la puissance occupante a également poursuivi, de manière délibérée, des politiques et des pratiques illégales visant à modifier la composition démographique, le caractère et la nature de la terre palestinienne et à annexer de fait cette terre, en particulier au moyen de sa politique illégale de colonisation et, depuis 2003, de la construction illégale d'un mur en Cisjordanie ainsi qu'à Jérusalem-Est et alentours.
    وعلاوة على ذلك، اتبعت السلطة القائمة بالاحتلال، على مدى أربعة عقود، سياسات وممارسات غير قانونية مدروسة لتغيير التركيبة الديمغرافية، وخصائص الأرض الفلسطينية وطبيعتها، وضم تلك الأرض بحكم الواقع، بوسائل منها على وجه الخصوص تنفيذها سياستها الاستيطانية غير القانونية وإقدامها بصفة غير قانونية منذ عام 2003 على تشييد جدار في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
  • Les mesures seront effectuées au moyen de matériel de télédétection embarqué dans des avions et il sera également procédé, depuis des stations terrestres, à des mesures des caractéristiques de la surface des terres et de l'atmosphère
    وسوف تستخدم هذه الدراسة قياسات لخصائص سطح الأرض وخصائص الغلاف الجوي تقوم بها أجهزة للاستشعار عن بُعد محمولة على متن الطائرات وتكملها قياسات أرضية
  • Les satellites fournissent des images avec des résolutions au sol, des caractéristiques spectrales et une couverture temporelle très variées et il existe des combinaisons de ces paramètres qui sont optimales pour chaque type de catastrophes.
    وتوفّر السواتل صورا في طائفة كبيرة من الاستبانات الأرضية والخصائص الطيفية والتغطية الزمنية، وتوجد مجموعات مؤتلفه من هذه المعالم القياسية (البارامترات) تعتبر مثالية بالنسبة لأنواع معينة من الكوارث.
  • Ils sont le produit d'une action menée en coopération entre le secrétariat de l'Année héliophysique internationale, le comité d'histoire de l'Union géophysique américaine et le comité d'histoire de l'Association internationale de géomagnétisme et d'aéronomie.
    وجمع المواد التاريخية هو جهد مشترك بين أمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية ولجنة التاريخ التابعة للاتحاد الأمريكي للجيوفيزياء ولجنة التاريخ التابعة للرابطة الدولية لدراسة المغنطيسية الأرضية وخصائص الغلاف الجوي العلوي.
  • Le Groupe était composé de six chercheurs d'États membres de l'ESA ayant une connaissance approfondie des différents aspects des objets géocroiseurs (détection, orbite, détermination et caractérisation physique) et de la menace de collision avec la Terre.
    وقد تألّف الفريق من ستة علماء من الدول الأعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية من ذوي الخبرة الفنية في جوانب مختلفة من الأجسام القريبة من الأرض (الكشف والمدار والتحديد وتبيّن الخصائص الفيزيائية) وخطر ارتطامها بالأرض.